Category: DEFAULT

英 翻 中 價格

Posted On

英 翻 中 價格

(中翻英備有精通中文的美籍母語譯者,負責翻譯成道地的英文). 英翻中,一般文件,以文件字數、難易度計價。. 更詳細的英文翻譯價格說明· 如果以常見的非學術、非技術、非商業類別的一般文件來說,英翻中的價格約為一字 $1 ~ $ 元;中翻英的價格約為一字 $ ~ $ 元。 您可以 統計文字字數 後,透過下表快速預估該字數的翻譯費用: *高字數案件報價可能較低 *高字數案件報價可能較低編譯文件類別與難易度 除了字數和語言外,翻譯文件的種類會最直接影響翻譯的難易度。 特定的文件也會需要有相關背景的譯者翻譯,才能用最少的時間產出最正確的譯文。 一般來說文件類別可以大致分為一般文件、商業文件、學術與技術文件: 一般文件 筆譯 一般筆譯都是按原文字數計算收費,英譯中收費約為每字$至$起;約以一篇原文為1,字文章計算,即約$$1,,不足1,字則有最低消費約$$。 服務收費會因譯者本身的資歷同能力而各有差異,如果原稿內容涉及專業範疇,例如是法律、財經、醫療文件翻譯,由於需要譯者運用專業知識,譯文不容任何誤差,翻譯難度較高,服務收費亦會相應提高。 中文翻譯英文 中譯英的項目多以中文原文計算字數,價錢一般比英文翻譯中文稍高約一至兩成,大約為每中文字$至$,默認原文語言為繁體中文,如果來稿為簡體中文,價錢也會相對高。 另外如果需要指定譯成英式或美式英文,也應在要求報價時明確指出。 英文翻譯中文 中翻英,一般案件,以文件字數計價,約每1個中文字數 元 ~ 元 (中翻英備有精通中文的美籍母語譯者,負責翻譯成道地的英文) 說明:部份文件的單價會大於上述單價。 這類文件是收到檔案後直接報價,供客戶評估。 例如:專案性質的案件、艱澀類文件、有特別要求、必須額外進行排版、要求比較細瑣、急件等。 最低收費 基本上最低收費為 2,元 。 (急件需視情況另加30%~50%費用) 其他說明 正式報價需收到文件,檢視後,提供報價供客戶評估。 我們會依照:1)文件翻譯的難易度 2)不同的客戶要求 在上述價格間調整費用。 大量文件(專案、頁數多),將視情況提供大量折扣。 英文字數計算 例如: Taipei City Hall 這樣一共是3個英文字數。 以英文單詞計算。 翻譯進行中,委託人修改原稿,將酌情收費。價格依內容難易度、交件期限調整。筆譯(英譯中) 筆譯(中譯英)審稿(中文稿) 審稿(英文稿) 翻譯是外包接案的熱門項目之一,在文字類案件需求中居高不下,特別在疫情爆發後,投入翻譯接案市場的人才湧現。對案主來說,委託翻譯就像是和陌生的人購買不熟悉的服務 根據「國立臺灣師範大學中英譯稿費率標準」,中翻英和英翻中的價格,都是以原文字數計費。 也就是說,中翻英是看中文字數,英翻中則是看英文字數(字數是中翻英,一般案件,以文件字數計價,約每1個中文字數 元 ~ 元 (中翻英備有精通中文的美籍母語譯者,負責翻譯成道地的英文) 說明:部份文件的單價會大於上述單價。 這類文件是收到檔案後直接報價,供客戶評估。 例如:專案性質的案件、艱澀類文件、有特別要求、必須額外進行排版、要求比較細瑣、急件等。 最低收費 基本上最低收費為 2,元 。 (急件需視情況另加30%~50%費用) 其他說明 正式報價需收到文件,檢視後,提供報價供客戶評估。 我們會依照:1)文件翻譯的難易度 2)不同的客戶要求 在上述價格間調整費用。 大量文件(專案、頁數多),將視情況提供大量折扣。 英文字數計算 例如: Taipei City Hall 這樣一共是3個英文字數。 以英文單詞計算。 中翻英,一般文件,以文件字數、難易度計價。. 約每1個中文字 元 ~ 元. 約每1個英文字 元 ~ 元.

影音字幕中翻英、英翻中價格. 有字幕文稿每25字50元、無字幕翻譯每分鐘元。 各式文件韓翻英不同的客戶要求、不同的文件需求,搭配最合適的英文譯者,(1)母語譯者、(2)留學國外譯者、(3)英文系所譯者,以提供符合專業、價格合宜的英文翻譯服務。 英文翻譯價格 中翻英,一般文件,以文件字數、難易度計價。 約每1個中文字 元 ~ 元 英翻中,一般文件,以文件字數、難易度計價。 約每1個英文字 元 ~ 元 (中翻英備有精通中文的美籍母語譯者,負責翻譯成道地的英文) 更詳細的英文翻譯價格說明 如何委託翻譯 如何委託翻譯 聯絡日台科技翻譯社 公司資料 翻譯客戶保障 衛生福利部疾病管制署 〔COVID期間 醫療機構環境清潔感染管制措施指引〕 中翻英 客戶:臺北市政府 (原文:中文 ) 醫療機構環境清潔感染管制措施指引 (僅列部分)英文翻译价格分为中译英和英译中两个语向。 根据客户不同的要求、文件用途,以及文件自身的难度和专业性,对应着不同的翻译流程和译者级别,从而又分为通用级、专业级和宣传级(母语翻译)三个不同级别的翻译服务。 这三个级别的服务,对应唐能翻译的笔译报价分别是C级,B级和A级。 市面上常规的报价范围大致如下: 中译英 通用类元/千汉字符 专业类元/千汉字符 宣传类元/千汉字符 英译中 通用类元/千英文单词;元/千汉字符 专业类元/千英文单词;元/千汉字符 宣传类元/千英文单词;元/千汉字符 备注:通常来说,原文英文单词和译文汉字字符的比例,大约为左右。 中译外(单位:元/千中文). 翻译级别. 中译英. 中译日. 中译俄法韩德. 中译小语种部分稀有语种(如希伯来语等),请联系我们确定价格。· 英文翻译价格分为中译英和英译中两个语向。 根据客户不同的要求、文件用途,以及文件自身的难度和专业性,对应着不同的翻译流程和译者级别,从而又分为通用级、专业级和宣传级(母语翻译)三个不同级别的翻译服务。 这三个级别的服务,对应唐能翻译的笔译报价分别是C级,B级和A级。 市面上常规的报价范围大致如下: 中译英 通用类元/千汉字符 专业类元/千汉字符 宣传类元/千汉字符 英译中 通用类元/千英文单词;元/千汉字符 专业类元/千英文单词;元/千汉字符 宣传类元/千英文单词;元/千汉字符 备注:通常来说,原文英文单词和译文汉字字符的比例,大约为左右。2.翻譯進行中,委託人修改原稿,將酌情收費。價格依內容難易度、交件期限調整。特殊稿件如巨量或長期合作,價格 可另議。急件,計價加收總價的50~%。一般件與急件定義如下: (1)一般件:如簽約後7個工作日內交稿,請參考下表:
一般筆譯都是按原文字數計算收費,英譯中收費約為每字$至$起;約以一篇原文為1,字文章計算,即約$$1,,不足1,字則有最低消費約$$2.翻譯進行中,委託人修改原稿,將酌情收費。價格依內容難易度、交件期限調整。特殊稿件如巨量或長期合作,價格 可另議。急件,計價加收總價的50~%。一般件與急件定義如下: (1)一般件:如簽約後7個工作日內交稿,請參考下表:美國譯者平均每原文字的單價為 USD ~(TWD 3~6),不過在競爭最激烈的西翻英市場裡,有些譯者的單價會低到 USD/字(TWD )。 這個價格真的很低,比台灣出版社給的還低! 別忘了,這是原文字的價格,而台灣無論是英翻中或日翻中的書籍譯者,從譯文數推算回去的每原文字價格,普遍尚有 TWD 水準。 以下用兩位美籍日翻英譯者的收入為例,說明市場對翻譯價格的影響。 ... 日本的日翻英市場 實例一:平均月收入 USD 8, 上下的譯者 以目前的翻譯語言配對來說,在供給和需求之間的角力下,日翻英算是對譯者最有利的一組語言配對。 一位現居日本的美國籍譯者(簡稱甲),常在 LinkedIn 分享自己的收入。 他的母語是英文,日文程度則非常流利。 年資, 翻譯品質, 譯稿用途, 曾翻譯文件類型. 英翻中/中翻英費率. 初級譯者,年以內, 文意大致正確可容許少數誤譯, 私人用途, 內部文件個人網站內部· 一開始是熟人介紹的需要英翻中的專業演講影片 (醫學研究演講,價錢一中文字) 之後也很幸運接到了大出版社的翻譯書籍 (整本科普書,價錢一中文字) 最近第一次收到翻譯社詢問醫療期刊翻譯的案子 (都是整篇的專業期刊文獻回顧) 剛好有空檔可接 我就接了 後來發現翻譯社開的價碼是以英文字一字來計算 查了一下版上的行情價 發現這個價錢好像蠻低的XD (我是第一次接來自翻譯社的案子XDD) 但在網路上也有看到一些文章討論 說接翻譯社的案子本來價錢就會比較低, 但案子的量會比較穩定~ 想來版上請問一下大家的意見~ 大家平日是維持固定價碼在接案嗎? (如果不是急需用錢~價格太低的話就寧願不接這樣) 另外想請問翻譯的時間長短跟價碼有關嗎?通常翻譯社會依據文件的難易度、要求、語言等因素,影響價格的變化,部分的文件必須收到檔案後,才能進行報價。 小編整理了幾個常見的語言翻譯、口譯以及聽打的大約價格,取自網路各大翻譯社的平均價格表,供各位參考! 若是以年資來看的話,又可以這樣計算費用行情: 翻譯社推薦 ☀ 以下是從全台75家專業翻譯社公司,經由網路調查,綜合評估後脫穎而出的5大推薦翻譯社。 因搬家公司品質良莠不齊,為避免黑心商家,整理提供給大家參考 評比方式:翻譯品質、專業程度、價格划算等多項指標來評比 哈佛-翻譯社 諮詢專線: 服務範圍:台北、新北、桃園、台中、台南、高雄、基隆、嘉義、新竹、苗栗、彰化、南投、雲林、屏東、宜蘭、花蓮、台東 橙光-翻譯社 諮詢專線:
英翻中學術翻譯. ISO Ulatus優譯堂提供3種中翻英層級X3種交件速度的服務配套,供您依· 我的經驗大約是要打六或七折,換句話說四千字中文 翻成英文後是兩千四到兩千八之間。不同的客戶要求、不同的文件需求,搭配最合適的英文譯者,(1)母語譯者、(2)留學國外譯者、(3)英文系所譯者,以提供符合專業、價格合宜的英文翻譯服務。 英文翻譯價格 中翻英,一般文件,以文件字數、難易度計價。 約每1個中文字 元 ~ 元 英翻中,一般文件,以文件字數、難易度計價。 約每1個英文字 元 ~ 元 (中翻英備有精通中文的美籍母語譯者,負責翻譯成道地的英文) 更詳細的英文翻譯價格說明 如何委託翻譯 如何委託翻譯 聯絡日台科技翻譯社 公司資料 翻譯客戶保障 衛生福利部疾病管制署 〔COVID期間 醫療機構環境清潔感染管制措施指引〕 中翻英 客戶:臺北市政府 (原文:中文 ) 醫療機構環境清潔感染管制措施指引 (僅列部分) 通常翻譯的費率以字計價,依照中翻英或英翻中的需求,英文翻譯價錢總覽,各式中翻英、英翻中價格| 攝影師掛保證. 影音字幕中翻英、英翻中價格【翻譯費率】 英譯中┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每 英文 字 以上 │ ├醫學、法律以外專業領域 每 英文 字 以上 │ └醫學、法律 每 英文 字 以上 ├論文 每 英文 字 以上 └書籍┬一般書籍 每千 英文 字 以上 ├專業書籍(如財商、科普)每千 英文 字 以上 └教科書 每千 英文 字 以上 中譯英┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每 中文 字 以上 │ ├醫學、法律以外專業領域 每 中文 字 以上 │ └醫學、法律 每 中文 字 以上 ├論文 每 中文 字 以上 └書籍┬一般書籍 每千 中文 字 以上 ├專業書籍(如財商、科普)每千 中文 字 一開始是熟人介紹的需要英翻中的專業演講影片 (醫學研究演講,價錢一中文字) 之後也很幸運接到了大出版社的翻譯書籍 (整本科普書,價錢一中文字) 最近第一次收到翻譯社詢問醫療期刊翻譯的案子 (都是整篇的專業期刊文獻回顧) 剛好有空檔可接 我就接了

在需要擠壓到其他案件的狀況下,有的譯者可能會選擇加班處理新案子,這種情況也許能和對方溝通收取急件處理費。通常火燒屁股的案子,急件費也會比預期中好 中翻英,一般案件,以文件字數計價,約每1個中文字元~ 元【最新】中翻英翻譯接案、外包報價行情費用參考翻譯是外包接案的熱門項目之一,在文字類案件需求 以上是我個人遇到的英翻中雇主與行情,身邊認識的影視譯者不多,但若不是透過翻譯社接案,譯者如有信心交出好作品,價錢都不應開得過低。 一般而言,英譯中的收費約每字$ – $1,中譯英的價錢則較高,每字收費達到$ – $。其他語言的翻譯收費一般比中英對譯高,例如日中翻譯收費是每翻譯費用 | 衛斯理翻譯上傳檔案支付費用收件 翻譯費用 文件類別 委託流程 以上費用均以台幣結算。 字數計算:字數統計按 word 字數統計中的“字數”來進行。 特殊專業及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協商,價格面議。 翻譯字數量多可享數量折扣。 所有價目最終決定權為衛斯理翻譯事業有限公司所有。 猶豫不決? 衛斯理翻譯幫您省時,省力,您只需要專注譯稿內文即可~ 聯絡衛斯理 Message+= 筆譯 一般筆譯都是按原文字數計算收費,英譯中收費約為每字$至$起;約以一篇原文為1,字文章計算,即約$$1,,不足1,字則有最低消費約$$。 服務收費會因譯者本身的資歷同能力而各有差異,如果原稿內容涉及專業範疇,例如是法律、財經、醫療文件翻譯,由於需要譯者運用專業知識,譯文不容任何誤差,翻譯難度較高,服務收費亦會相應提高。 中文翻譯英文 中譯英的項目多以中文原文計算字數,價錢一般比英文翻譯中文稍高約一至兩成,大約為每中文字$至$,默認原文語言為繁體中文,如果來稿為簡體中文,價錢也會相對高。 另外如果需要指定譯成英式或美式英文,也應在要求報價時明確指出。 英文翻譯中文 · 一開始是熟人介紹的需要英翻中的專業演講影片 (醫學研究演講,價錢一中文字) 之後也很幸運接到了大出版社的翻譯書籍 (整本科普書,價錢一中文字) 最近第一次收到翻譯社詢問醫療期刊翻譯的案子 (都是整篇的專業期刊文獻回顧) 剛好有空檔可接 我就接了英文翻译价格分为中译英和英译中两个语向。 根据客户不同的要求、文件用途,以及文件自身的难度和专业性,对应着不同的翻译流程和译者级别,从而又分为通用级、专业级和宣传级(母语翻译)三个不同级别的翻译服务。 【翻譯費率】 英譯中┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每 英文 字 以上 │ ├醫學、法律以外專業領域 每 英文 字 以上 │ └醫學、法律 每 英文 字 以上 ├論文 每 英文 字 以上 └書籍┬一般書籍 每千 英文 字 以上 ├專業書籍(如財商、科普)每千 英文 字 以上 └教科書 每千 英文 字 以上 中譯英┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每 中文 字 以上 │ ├醫學、法律以外專業領域 每 中文 字 以上 │ └醫學、法律 每 中文 字 以上 ├論文 每 中文 字 以上 └書籍┬一般書籍 每千 中文 字 以上 ├專業書籍(如財商、科普)每千 中文 字 翻譯費用 | 衛斯理翻譯上傳檔案支付費用收件 翻譯費用 文件類別 委託流程 以上費用均以台幣結算。 字數計算:字數統計按 word 字數統計中的“字數”來進行。 特殊專業及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協商,價格面議。 翻譯字數量多可享數量折扣。 所有價目最終決定權為衛斯理翻譯事業有限公司所有。 猶豫不決? 衛斯理翻譯幫您省時,省力,您只需要專注譯稿內文即可~ 聯絡衛斯理 Message+= 中翻德,一般文件,以文件字數、難易度計價。 約每1個中文字數 元 ~ 元 德翻英、英翻德,收到文件檔案後直接報價 基本上最低收費為 2,元 。 (急件需視情況另加30%~50%費用) 其他說明 註:部份文件的單價會大於上述單價。 這類文件是收到檔案後直接報價,供客戶評估。 例如:專案性質的案件、艱澀類文件、有特別要求、必須額外進行排版、要求比較細瑣、急件等。 我們會依照:1)文件翻譯的難易度 2)不同的客戶要求 在上述價格間調整費用 大量文件(專案、頁數多),提供大量折扣。 如何委託德文翻譯? 如何委託翻譯 聯絡日台翻譯社 公司簡介 翻譯所需時間 付款方式 翻譯客戶保障事項 德語翻譯專長: 德國醫療器材相關翻譯 德文ISO文件翻譯 德文論文、期刊翻譯 德文技術文件翻譯

免費報價. 確認文件完整性. $ 每字 初稿核對. 提交需求. 完稿編修. 初稿翻譯. 定稿前審核. 中文vs日文. 英翻中或中翻英. 每案件最低金額$ 專業領域另外加幾. 中文vs英文. $ 每字. 確認專業領域. 專業母語英文校稿. 需要翻译的语言组合越不“主流”,翻译所需的费用就越高:例如,将英语翻译成日语的价格比将英语翻译成意大利语的价格要高很多,因为从事英翻日的译者较少,且日本的生活成本 以WORD的字數統計功能計算字數,換算為中文字字數計算,每個英文單字乘以二大約等於相應的中文字字數。單獨文件不足字按字、~1,字按1,字計算。字數的計算 中譯英含母語校稿. 一般翻譯,雙譯者交叉校稿. 免費譯後修改 主力語系一般報價.論文、期刊英文翻譯經驗豐富。. 論文中翻英. 論文中翻英,一律由 Features. 承接過的部分論文、期刊翻譯案件,詳列於下。. 服務過數千家客戶、個人委託。. 多年論文英文翻譯經驗,眾多客戶委譯. 【翻譯費率】 英譯中┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每 英文 字 以上 │ ├醫學、法律以外專業領域 每 英文 字 以上 │ └醫學、法律 每 英文 字 以上 ├論文 每 英文 字 以上 └書籍┬一般書籍 每千 英文 字 以上 ├專業書籍(如財商、科普)每千 英文 字 以上 └教科書 每千 英文 字 以上 中譯英┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每 中文 字 以上 │ ├醫學、法律以外專業領域 每 中文 字 以上 │ └醫學、法律 每 中文 字 以上 ├論文 每 中文 字 以上 └書籍┬一般書籍 每千 中文 字 以上 ├專業書籍(如財商、科普)每千 中文 字 2.翻譯進行中,委託人修改原稿,將酌情收費。價格依內容難易度、交件期限調整。特殊稿件如巨量或長期合作,價格 可另議。急件,計價加收總價的50~%。一般件與急件定義如下: (1)一般件:如簽約後7個工作日內交稿,請參考下表: · 若需要的類型為譯者人數較少的語種組合,如中翻法文、中翻西班牙文、中文翻韓文等,翻譯費用則可能略高於一般的服務。 仲介費用 如接觸的非個人接案者,而是翻譯社或翻譯公司的話,則多少會收取一定比例的仲介費用。中譯英的項目多以中文原文計算字數,價錢一般比英文翻譯中文稍高約一至兩成,大約為每中文字$至$,默認原文語言為繁體中文,如果來稿為簡體中文,價錢也會相對高。另外如果需要指定譯成英式或美式英文,也應在要求報價時明確指出。 英文翻譯中文 費率:翻譯費率 * (以譯文字數為計算單位) 換算時薪: 字/小時 * 翻譯費率 * 以 中英互譯 的 最低費率 舉例說明: 英譯中┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每英文字 以上 英譯中、潤稿、最低費率應為:*= 中譯英┬文件┬一般領域(書信 翻譯是外包接案的熱門項目之一,在文字類案件需求中居高不下,特別在疫情爆發後,投入翻譯接案市場的人才湧現。對案主來說,委託翻譯就像是和陌生的人購買不熟悉的服務。因此若能提供專業建議,討論費用資訊、充分溝通所需時間及參考資料,更能增加案主信任感,也能為自己帶來更多接案 論文英文翻譯特色. 幫眾多客戶翻譯過大量的論文英文翻譯等。.

可愛寵物網,英文翻譯價格· 英翻中一般案件,以文件字數計價,約每1個英文單詞元~ 元· 中翻英一般案件,以文件字數計價,約每1個中文字數元~ 元如果您提供的原文字數較多,有些譯者會提供稍低的優惠費率報價。. 若您繼續瀏覽本網站,表示您同意本網站使用Cookies。. 如果以常見的非學術、非技術、非商業類別的一般文件來說,英翻中的價格約為一字 $1 ~ $ 元 筆譯. 一般筆譯都是按原文字數計算收費,英譯中收費約為每字$至$起;約以一篇原文為1,字文章計算,即約$$1,,不足1,字則有最低消費約$$。. 費用會依據文件種類、翻譯難易度與是否涉及專業知識而不同,另外對台灣人來說中翻英的難度比英翻中還高,故費率會稍微提高。. 了解更多 · 文字翻譯通常以原文字數計費,英文翻譯行情費率為一字 $ ~ $3 元不等。. 線上翻譯/字典. 翻譯. 基本上最低收費為 2,元 。 本站使用Cookies技術。若您繼續瀏覽本網站,表示您同意本網站使用Cookies。請閱讀本站的隱私權政策。 專業翻譯公司推薦-品捷翻譯社:提供各專業領域翻譯服務,如論文翻譯、公證翻譯等,品捷翻譯社是擁有多國語言菁英團隊的翻譯公司,提供高品質學術論文翻譯服務及各式文件公證翻譯。品捷翻譯社給您平價且優惠的論文翻譯及公證翻譯服務。歡迎來信品捷翻譯公司免費估價。或service 服務收費會因譯者本身的資歷同能力而各有差異,如果原稿內容涉及專業範疇,例如是法律、財經、醫療文件翻譯,由於需要譯者運用專業知識,譯文不容任何誤差,翻譯難度較高,服務收費亦會相應提高。德翻中,一般文件,以文件字數、難易度計價。約每1個德文字數(單詞) 元 ~ 元. 請閱讀本站的隱私權政策。. 本站使用Cookies技術。. 中翻德,一般文件,以文件字數、難易度計價。約每1個中文字數 元 ~ 元. 德翻英、英翻德,收到文件檔案後直接報價. 人名地址翻譯. 字典.

  • 這類文件是收到檔案後直接報價,供客戶評估。. 說明:部份文件的單價會大於上述單價。. 例如:專案性質的案件、艱澀類文件、有特別要求、必須 英翻中,一般案件,以文件字數計價,約每1個英文單詞 元 ~ 元. 中翻英,一般案件,以文件字數計價,約每1個中文字數 元 ~ 元. (中翻英備有精通中文的美籍母語譯者,負責翻譯成道地的英文). 英文翻譯價格.
  • 英翻中,一般文件,以文件字數、難易度計價。約每1個英文字 元 ~ 元 (中翻英備有精通中文的美籍母語譯者,負責翻譯成道地的英文) 更詳細的英文翻譯價格說明 中翻英,一般文件,以文件字數、難易度計價。約每1個中文字 元 ~ 元.
  • 备注:通常来说,原文英文单词和译文汉字字符的比例,大约为左右。. l 通用类的级别适用于:一般难度和一般用途稿件,如 所以按原文英文计价是按译文含字符计价的价格的倍左右。. 宣传类元/千英文单词;元/千汉字符. · 专业类元/千英文单词;元/千汉字符. 用户在比较不同翻译公司报价时,一定要注意计价单位是否一致,不要单纯比较金额。.
  • · 一開始是熟人介紹的需要英翻中的專業演講影片 (醫學研究演講,價錢一中文字) 之後也很幸運接到了大出版社的翻譯書籍 (整本科普書,價錢一中文字) 最近第一次收到翻譯社詢問醫療期刊翻譯的案子 (都是整篇的專業期刊文獻回顧) 剛好有空檔可接 我就接了 後來發現翻譯社開的價碼是以英文字一字來計算 查了一下版上的行情價 發現這個價錢好像蠻低的xd (我是第一

(如果不是急需用錢~價格太低的話就寧願不接這樣) 另外想請問翻譯的時間長短跟價碼有關嗎? 筆譯 一般筆譯都是按原文字數計算收費,英譯中收費約為每字$至$起;約以一篇原文為1,字文章計算,即約$$1,,不足1,字則有最低消費約$$。 服務收費會因譯者本身的資歷同能力而各有差異,如果原稿內容涉及專業範疇,例如是法律、財經、醫療文件翻譯,由於需要譯者運用專業知識,譯文不容任何誤差,翻譯難度較高,服務收費亦會相應提高。 中文翻譯英文 中譯英的項目多以中文原文計算字數,價錢一般比英文翻譯中文稍高約一至兩成,大約為每中文字$至$,默認原文語言為繁體中文,如果來稿為簡體中文,價錢也會相對高。 另外如果需要指定譯成英式或美式英文,也應在要求報價時明確指出。 英文翻譯中文 不同的客戶要求、不同的文件需求,搭配最合適的英文譯者,(1)母語譯者、(2)留學國外譯者、(3)英文系所譯者,以提供符合專業、價格合宜的英文翻譯服務。 英文翻譯價格 中翻英,一般文件,以文件字數、難易度計價。 約每1個中文字 元 ~ 元 英翻中,一般文件,以文件字數、難易度計價。 約每1個英文字 元 ~ 元 (中翻英備有精通中文的美籍母語譯者,負責翻譯成道地的英文) 更詳細的英文翻譯價格說明 如何委託翻譯 如何委託翻譯 聯絡日台科技翻譯社 公司資料 翻譯客戶保障 衛生福利部疾病管制署 〔COVID期間 醫療機構環境清潔感染管制措施指引〕 中翻英 客戶:臺北市政府 (原文:中文 ) 醫療機構環境清潔感染管制措施指引 (僅列部分) · 一開始是熟人介紹的需要英翻中的專業演講影片 (醫學研究演講,價錢一中文字) 之後也很幸運接到了大出版社的翻譯書籍 (整本科普書,價錢一中文字) 最近第一次收到翻譯社詢問醫療期刊翻譯的案子 (都是整篇的專業期刊文獻回顧) 剛好有空檔可接 我就接了 後來發現翻譯社開的價碼是以英文字一字來計算 查了一下版上的行情價 發現這個價錢好像蠻低的XD (我是第一次接來自翻譯社的案子XDD) 但在網路上也有看到一些文章討論 說接翻譯社的案子本來價錢就會比較低, 但案子的量會比較穩定~ 想來版上請問一下大家的意見~ 大家平日是維持固定價碼在接案嗎?

· 英文翻译价格分为中译英和英译中两个语向。 根据客户不同的要求、文件用途,以及文件自身的难度和专业性,对应着不同的翻译流程和译者级别,从而又分为通用级、专业级和宣传级(母语翻译)三个不同级别的翻译服务。 这三个级别的服务,对应唐能翻译的笔译报价分别是C级,B级和A级。 市面上常规的报价范围大致如下: 中译英 通用类元/千汉字符 专业类元/千汉字符 宣传类元/千汉字符 英译中 通用类元/千英文单词;元/千汉字符 专业类元/千英文单词;元/千汉字符 宣传类元/千英文单词;元/千汉字符 备注:通常来说,原文英文单词和译文汉字字符的比例,大约为左右。 · 我的經驗大約是要打六或七折,換句話說四千字中文 翻成英文後是兩千四到兩千八之間。 翻譯費用 | 衛斯理翻譯上傳檔案支付費用收件 翻譯費用 文件類別 委託流程 以上費用均以台幣結算。 字數計算:字數統計按 word 字數統計中的“字數”來進行。 特殊專業及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協商,價格面議。 翻譯字數量多可享數量折扣。 所有價目最終決定權為衛斯理翻譯事業有限公司所有。 猶豫不決? 衛斯理翻譯幫您省時,省力,您只需要專注譯稿內文即可~ 聯絡衛斯理 Message+=


本站使用Cookies技術。. 請閱讀本站的隱私權政策。. 字典. 翻譯. 了解更多 人名地址翻譯. 各式文件中翻英、英翻中價格 每25字50元,未滿25字以50元計。 影音字幕中翻英、英翻中價格 有字幕文稿每25字50元、無字幕翻譯每分鐘元。 各式文件韓翻英、英翻韓價格 每25字元,未滿25字以75元計。 影音字幕韓翻英、英翻韓價格 有字幕文稿每25字元、無字幕翻譯每分鐘元。 各式英文翻譯價錢比較 每單位翻譯費用 (幣種:新台幣NTD) 字幕翻譯價格 文件翻譯價格 書籍翻譯價格 合約翻譯價格 遊戲翻譯價格 基準翻譯費用 每分鐘60秒: 元 每單位25字:元 每單位25字:元 每單位25字:元 每單位25字:元 大宗翻譯費用 每小時60分: 元 每單位5千字: 元 每單位5千字: 元 每單位5千字: 元 · 一開始是熟人介紹的需要英翻中的專業演講影片 (醫學研究演講,價錢一中文字) 之後也很幸運接到了大出版社的翻譯書籍 (整本科普書,價錢一中文字) 最近第一次收到翻譯社詢問醫療期刊翻譯的案子 (都是整篇的專業期刊文獻回顧) 剛好有空檔可接 我就接了 【翻譯費率】 英譯中┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每 英文 字 以上 │ ├醫學、法律以外專業領域 每 英文 字 以上 │ └醫學、法律 每 英文 字 以上 ├論文 每 英文 字 以上 └書籍┬一般書籍 每千 英文 字 以上 ├專業書籍(如財商、科普)每千 英文 字 以上 └教科書 每千 英文 字 以上 中譯英┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每 中文 字 以上 │ ├醫學、法律以外專業領域 每 中文 字 以上 │ └醫學、法律 每 中文 字 以上 ├論文 每 中文 字 以上 └書籍┬一般書籍 每千 中文 字 以上 ├專業書籍(如財商、科普)每千 中文 字 · 若需要的類型為譯者人數較少的語種組合,如中翻法文、中翻西班牙文、中文翻韓文等,翻譯費用則可能略高於一般的服務。 仲介費用 如接觸的非個人接案者,而是翻譯社或翻譯公司的話,則多少會收取一定比例的仲介費用。 線上翻譯/字典. 若您繼續瀏覽本網站,表示您同意本網站使用Cookies。.


2 comments on “英 翻 中 價格

Comment navigation

  1. 如果以常見的非學術、非技術、非商業類別的一般文件來說,英翻中的價格約為一字 $1 ~ $ 元;中翻英的價格約為一字 $ ~ $ 元。 您可以 統計文字字數 後,透過下表快速預估該字數的翻譯費用: *高字數案件報價可能較低 *高字數案件報價可能較低編譯文件類別與難易度 除了字數和語言外,翻譯文件的種類會最直接影響翻譯的難易度。 特定的文件也會需要有相關背景的譯者翻譯,才能用最少的時間產出最正確的譯文。 一般來說文件類別可以大致分為一般文件、商業文件、學術與技術文件: 一般文件會影響翻譯費用的因素除字數外,也會因為語言的組合不同、翻譯文件的類別與難易度、交稿期限等而有費率上的變化。通常翻譯的費率以字計價,依照中翻英或英翻中的需求,

  2. 英翻中,一般案件,以文件字數計價,約每1個英文單詞 元~ 元. 中翻英,一般案件,以文件字數計價,約每1個中文字數 元~ 元 筆譯 一般筆譯都是按原文字數計算收費,英譯中收費約為每字$至$起;約以一篇原文為1,字文章計算,即約$$1,,不足1,字則有最低消費約$$。 服務收費會因譯者本身的資歷同能力而各有差異,如果原稿內容涉及專業範疇,例如是法律、財經、醫療文件翻譯,由於需要譯者運用專業知識,譯文不容任何誤差,翻譯難度較高,服務收費亦會相應提高。 中文翻譯英文 中譯英的項目多以中文原文計算字數,價錢一般比英文翻譯中文稍高約一至兩成,大約為每中文字$至$,默認原文語言為繁體中文,如果來稿為簡體中文,價錢也會相對高。 另外如果需要指定譯成英式或美式英文,也應在要求報價時明確指出。 英文翻譯中文英文翻譯價格.

Leave a Reply

Your email address will not be published.